Keine exakte Übersetzung gefunden für لوائح الخدمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لوائح الخدمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los servicios de bibliotecas que requieren el pago de una tarifa se indican en el reglamento (estatuto) de la biblioteca y en las normas de uso de las bibliotecas.
    وتحدد اللوائح أنواع الخدمات التي يجب دفع مقابلها بحسب قواعد المكتبة وقواعد التردد على المكتبات.
  • b) Sin perjuicio de los principios generales establecidos más arriba, el reglamento podrá incluir las condiciones de trabajo del personal de la Comisión.
    (2) دون المساس بعموم ما تقدم يجوز أن تتضمن اللوائح شروط خدمة العاملين معها.
  • En la Comunidad Andina se están armonizando algunas normas relativas a los servicios de transporte, los servicios financieros y los servicios de telecomunicaciones.
    وفي جماعة الأنديز، يجري تعزيز التناسق بين لوائح تنظيمية معينة تتعلق بالخدمات النقل والخدمات المالية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
  • La información sobre reglamentos en los sectores de servicios relacionados con la distribución de productos y los incentivos a la inversión también ayudarían a comprender el carácter generalizado de los efectos de restricción del comercio.
    وارتُئي أن الحصول على معلومات عن اللوائح المتعلقة بالقطاعات الخدمية في مجال توزيع المنتجات وحوافز الاستثمار يمكن أن تساعد أيضاً على فهم طبيعة انتشار القيود المفروضة على التجارة.
  • El reto a que tienen que hacer frente no pocos países en desarrollo consiste en establecer políticas y marcos reglamentarios adecuados y en reforzar los medios institucionales de que disponen para velar por su observancia en el sector de los servicios profesionales.
    ويتمثل التحدي الذي يواجه العديد من البلدان النامية في وضع السياسات والأطر التنظيمية الملائمة، وتعزيز قدرات المؤسسات على إنفاذ اللوائح التنظيمية في مجال الخدمات المهنية.
  • Las Islas Vírgenes Británicas no gravan los activos de las empresas, garantizan la confidencialidad de sus operaciones y tienen una población instruida que asegura la calidad de los servicios que se prestan y la reglamentación que se aplica.
    ولا تفرض جزر فرجن البريطانية ضرائب على أصول الشركات، وتكفل سريتها، وسكانها متعلمون جيدا مما يعزز جودة الخدمات وفعالية اللوائح السارية.
  • La Sexta Conferencia Ministerial de la OMC debe concentrarse en modalidades de negociación sobre la agricultura y las manufacturas y realizar avances especiales en lo concerniente a los servicios, las normas y la facilitación del comercio.
    واستطرد قائلا إن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية ينبغي أن يركز على طرائق المفاوضات حول الزراعة والمنتجات المصنعة، وأن يحقق تقدما كبيرا في مجال الخدمات، واللوائح وتيسير التجارة.
  • La norma de atención establece que la instalación de los servicios comunitarios se realiza en lugares que no exceden los 500 habitantes, tarea que ofrece grandes dificultades pues en el país hay más de 200.000 pequeñas localidades y 75% de ellas cuenta con una población menor de 100 habitantes.
    وتقرّ اللوائح بأن الخدمات المجتمعية يجب أن تقام في القرى التي لا يزيد عدد سكانها عن 500 نسمة، وهي مهمة تعترضها صعوبات كثيرة لأن بالبلد أكثر من 000 200 محلية صغيرة، و75 في المائة منها لا يصل عدد سكانها إلى 100.
  • El sistema de administración de justicia para el personal de las Naciones Unidas debe seguir mejorándose y los contratos y condiciones de servicio deben regularizarse para mejorar la contratación y el mantenimiento de personal idóneo.
    ومضى يقول إن نظام إقامة العدل لموظفي الأمم المتحدة يحتاج إلى مزيد من التحسين، وينبغي وضع لوائح تنظم العقود وشروط الخدمة لتحسين التعيين والقدرة على الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين تأهيلا جيدا.
  • El Estado es responsable de asegurar a las personas con discapacidad el goce de la libertad, la educación, la salud, la cultura, el bienestar económico y la justicia social, así como asumir la coordinación de las acciones encaminadas a proveer una atención integral y equiparada de oportunidades a las personas con discapacidad, liderando la elaboración de políticas, impulsando la formulación de planes y programas, determinando las áreas temáticas prioritarias, financiando los servicios de atención para las personas en situación de pobreza, aprobando las normas y vigilando la calidad de los servicios.
    والدولة هي المسؤولة عن ضمان تمتع المعاقين بالحريات والحقوق الأساسية في التعليم والصحة والثقافة والرفاه الاقتصادي والعدالة الاجتماعية، وعن تنسيق التدابير لتوفير الرعاية الشاملة والمساواة في الفرص لهؤلاء الأشخاص، وكذلك الريادة في صياغة السياسات والخطط والبرامج واللوائح، وفي رصد نوعية الخدمات.